14.6.25
Sa,
11:00

Poetische Dialoge aus China

Lesung
Poesiefestival Berlin 2025
Akademie der Künste
1 / 1

(c) privat

(c) privat

(c) privat

Nach der einflussreichen Epoche der Nebeldichtung manifestiert die chinesische Lyrik des neuen Jahrtausends eine realistische, autonome und multidimensionale Entwicklungstendenz. Die post-90er Dichtergeneration, ausgestattet mit fundiertem Wissen intellektueller Traditionen, soliden Fremdsprachenkenntnissen sowie globaler Perspektive, hat im Kontext der tiefgreifenden gesellschaftlichen Transformation Chinas ein hohes intellektuelles und transzendentes Niveau erreicht. In ihren Werken offenbart sich sowohl eine epische Panoramaperspektive als auch eine nuancierte Beobachtung menschlicher Individualität in all ihren feinen Schattierungen.

In einem bevölkerungsreichen Land wie China steht der Mensch als zentraler Schreibgegenstand der Poesie, die die gesamte gesellschaftliche Breite umfasst und dadurch zu einem integralen Bestandteil der Volkskultur wird. Sie überwindet Bildungsniveaus, Berufsarten, Altersgrenzen und soziale Hintergründe – in China verfolgen Menschen aus allen Branchen und Sozialklassen mit Leidenschaft ihre eigene Dichtung.

Die Session „Von nebulöser Dichtung zu konkreten Menschen“ versucht auf der weltoffenen Bühne des Poesiefestivals einen Raum der Begegnung für konkrete Menschen zu schaffen und richtet ihren Blick auf chinesische Lyriker:innen der jüngeren Generation und ihre eigenen Geschichten. Diese von der Dichtkunst geprägten Persönlichkeiten vereinen in sich unterschiedliche Hintergründe als Musiker:in, Physiker:in, Kulturwissenschaftler:in, Kurator:in, Journalist:in, Lehrkraft oder Poetry-Influencer im chinesischen Internet. Ziel ist es, einen umfassenderen Einblick in die Kulturlandschaft und das Funktionssystem der zeitgenössischen chinesischen Lyrik, die Lebenswirklichkeit der Dichter:innen sowie die aktuelle Rezeption beim Lesepublikum zu vermitteln. Da in der chinesischen Tradition „Dichtung“ (诗) und „Lied“ (歌) etymologisch verbunden sind und gemeinsam den Begriff der Poesie auf Chinesisch definieren, wird Zhao Tai (Lyriker, Songwriter) aus dieser Perspektive die Einflüsse genreübergreifender musikalischer Praxis auf die chinesische Lyrik erläutern.

Im Rahmen dieser Veranstaltung werden die Prozesse des Torbogen-Projekts (桥洞诗计划) präsentiert sowie erste Ergebnisse aus dem Workshop für Lyrikübersetzung Chinesisch-Deutsch vorgestellt.

Mit: Zhao Tai (赵泰), Yin Zixu (殷子虚), Xu Yi (叙矣), Zhou Youan (周幼安), Yu Zhe (喻折)
Moderation: Li Jing (李靖)
Literarische Anleitung: Yang Lian (杨炼), Dai Weina (戴潍娜)